Soy Helena Sancho Idoate
Trabajo en proyectos con italiano, francés, inglés, catalán y portugués.
Puedo ayudarte a superar cualquier barrera lingüística y a conseguir una comunicación fluida, tanto oral como escrita, con clientes y proveedores europeos y de todo el mundo.
Veamos qué tipo de interpretación necesitas: simultánea, consecutiva, susurrada, de enlace o por Zoom.
Traduzco textos de los principales idiomas europeos en una gran variedad de ámbitos de especialización.
Puedo ayudarte a conseguir un texto impecable, fácil de leer y sin incongruencias.
En un mundo con los intercambios internacionales de los que somos testigos en la actualidad, la traducción de textos resulta crucial para las empresas. Los principales idiomas que se traducen en Europa actualmente son inglés, francés e italiano y además puedo ayudarte con numerosas combinaciones gracias a mi red de colaboradores.
Desde bien joven me han interesado la comunicación y los idiomas, por lo que ser traductora e intérprete se convirtió en mi vocación. Estudié en la Universidad Autónoma de Barcelona y cursé el máster en Interpretación de Conferencias de la Universidad de La Laguna. Además, viví temporadas en varios países, lo que me permitió ampliar mi visión del mundo.
Llevo más de 10 años dedicándome a la comunicación internacional, traducción e interpretación y considero que la formación continua es crucial para mi trabajo. Traduzco e interpreto en varios idiomas y colaboro con una red de compañeros con los que puedo ofrecer un servicio óptimo en diferentes combinaciones lingüísticas y especializaciones.
Dal 2015 è una collaboratrice stabile di mashfrog group nei progetti di comunicazione globale per clienti del settore energy, TLC e tech. Professionale, disponibile e precisa è una partner essenziale nelle attività per la sua capacità di realizzare traduzioni e proofreading - in particolare dall'italiano allo spagnolo e dall'inglese allo spagnolo - di una molteplicità di testi e registri: dallo storytelling agli speech del management, dai Piani strategici ai voice over di podcast, spot e video clip. Garantendo sempre un elevato standard di qualità.
Riccardo Piol Head of Communications mashfrogGrâce à ses compétences et à son expérience, Helena est une excellente professionnelle, et l’une des collègues avec lesquelles je travaille le plus volontiers : attentive au détail et consciencieuse, elle satisfera même les clients les plus exigeants, dans toutes les langues qu’elle propose. Elle est également très sympathique et toujours souriante, et sait faire preuve de souplesse si nécessaire !
Claire Garteiser Interprète de conférencesHelena managed the translations incredibly well for two reasons: First she could deliver quickly the required translations in more than 12 languages, which was of high value to us when publishing news and scientific articles. Second, she ensures the quality of the translated content. Indeed, the medical nature of the documents requires a high level of fidelity and using the correct terms to deliver the message accurately. Her work has been outstanding with us!
David Pastorino CEO Zaga CentersHe tenido la suerte de trabajar en varias ocasiones con Helena como intérprete de conferencias. Es una gran profesional y una compañera ejemplar: atenta, apuesta por el trabajo en equipo y dispuesta a echar una mano cuando sea necesario. Siempre con una actitud resolutiva y alegre, ¡con ella en cabina, una interpretación de calidad está garantizada!
Anaïs Cester Cólera Intérprete de conferencias