Interpretazione o traduzione simultanea
L’interpretazione simultanea è la tecnica in cui sia l’oratore che l’interprete parlano contemporaneamente. A tal fine, è necessario disporre di un’attrezzatura tecnica che comprenda le cabine, indispensabili per raggiungere la concentrazione richiesta da questo tipo di interpretazione. È la tecnica perfetta per le conferenze lunghe in grandi sale conferenze e quando sono richieste diverse lingue.
Interpretazione o traduzione consecutiva
L’interpretazione consecutiva è quella in cui l’oratore parla per primo, mentre l’interprete prende appunti sul suo blocco. Subito dopo che l’oratore ha finito di parlare, l’interprete trasmette accuratamente il messaggio nell’altra lingua. In questo caso non è necessaria alcuna attrezzatura, a parte qualche microfono, a seconda delle dimensioni della sala. È la tecnica perfetta per conferenze stampa ed eventi brevi con un solo oratore.